When it comes to studying the Word of Elohim it is always best to try and go back to the most original version of the Word. Since the Torah was given to man it was first presented in “pictographs” or letters that represented thoughts and concepts, way more than just a simple singular word. The cultures were defined by their words and languages and it is because of this that if we use our current translations to understand the Word give to us by our Creator and King, we will miss out on much of what it is that we are supposed to be doing. How can we reach out destination if we are using the wrong map?
Presented here is a version of the Torah translated as accurately as possible by Jeff Benner, of Ancient Hebrew, and then compared to the Stone’s Tanach which is what Eric uses when he teaches the Paleo Hebrew. It is not perfect, and I am sure there are mistakes, none intentionally, but none the less, mistakes. We have done our best to try and alleviate as many as possible and will update as we can and time allows. We hope this will be a blessing to all those who take up the challenge by first using the Workbook here to translate for yourself and then print out a copy of the Torah so you can read it from the Paleo and your new understanding from your own research.